ترجمه مقالههای دانشجویی و تخصصی به انگلیسی
ترجمه مقالههای دانشجویی و تخصصی به انگلیسی
همه محققها و دانشجویانی که برای انتشار مقاله خود به دنبال مجلههای ایدهال و باکیفیت خارجی میگردند، در نظر دارند تا با ارائه ترجمهای سلیس و روان برای انتشار مقالات تخصصی خود اقدام کنند.
ترجمه مقاله یکی از مهمترین کاربردهای ترجمه متن به زبان انگلیسی است اما این نوع از ترجمه بایستی به بهترین شکل ممکن انجام شود.
ضریب تأثیر یا Impact Factor نشان میدهد که مقالات یک ژورنال چه میزان توسط خوانندهها مطالعه میشود و چقدر در سایر مقالات به آنها ارجاع داده میشود. البته این نشاندهنده این مسئله نیست که چند بار به یک مقالۀ مشخص (مثلاً، مقاله شما) ارجاع دادهشده است و تنها معیاری کلی از تمام مقالات آن مجله است.
همانطور که گفته شد، به مقالات تحلیلی ممکن است بارها ارجاع داده شود درحالیکه برخی مقالات هیچگاه ذکر نمیشوند. در دارالترجمه اساتید ترجمه فارسی به انگلیسی به سبک مقالات با ضریب تأثیر بالا انجام میشود و این مسئله به بهتر دیده شدن مقاله شما کمک خواهد کرد.
در ترجمه فارسی به انگلیسی، تسلط اندک یا متوسط به زبان انگلیسی (زبان معیار مقالات بینالمللی)، حتی باوجود آشنایی کامل با دایره کلمات تخصصی رشته، برای نوشتن مقالهای بدون ایراد زبانی کافی نیست چرا که توجه نکردن به این مسئله مهم میتواند باعث رد شدن مقاله شود حتی اگر مطلبی کاملاً تازه ارائه کرده باشید.
به همین منظور و به جهت جلوگیری از این مسائل، مقالات باید توسط مترجمهایی ترجمه شوند که علاوه بر تسلط کافی به زبان انگلیسی به ادبیات مقالهنویسی نیز آشنا باشند.
ترجمه کتاب و متون علمی انگلیسی به فارسی و بالعکس
یکی دیگر از کاربردهای مهم ترجمه متن فارسی به انگلیسی و یا بالعکس، ترجمه کتاب است. در خدمات ترجمه کتاب شما میتوانید کتاب موردنظر خود را به دست مترجمهای حرفهای ما در دارالترجمه رسمی اساتید بسپارید و در کوتاهترین زمان متنی سلیس و روان از ترجمه کتاب موردنظر خود را تحویل بگیرید.
همچنین اگر شما خود مترجمی حرفهای هستید که دست به ترجمه یک کتاب مهم زدهاید، میتوانید پس از اتمام ترجمه، از خدمات ویراستاری ما استفاده کنید و با سفارش بازخوانی و ویرایش فارسی، متن خود را بازبینی و بازخوانی کرده و ایرادات احتمالی آن را برطرف کنید.
ترجمه همزمان و ترجمه شفاهی فارسی به انگلیسی
ترجمه همزمان از خدمات ویژه دارالترجمه اساتید است. این نوع از ترجمه برای ارگانها و سازمانهایی که برای جلسات بینالمللی خود نیازمند حضور یک مترجم مسلط به زبان انگلیسی هستند کاربرد دارد.
دارالترجمه اساتید با حضور مترجمهای شفاهی و باسابقه، این امکان را برای شما ایجاد کرده تا جلسات و همایشهای خارجی خود را با حضور یک مترجم حرفهای پربارتر کنید.
کاربرد ترجمه متن فارسی به انگلیسی
یکی از مهمترین خدمات ارائهشده در دارالترجمه اساتید، ترجمه متون مختلف درزمینهٔ های متنوع تخصصی از انگلیسی به فارسی است. شرکت ما آمادگی دارد، هرگونه مدارک، متون و حتی سایتها را از انگلیسی به فارسی ترجمه نماید.
ما با مسلطترین مترجمین انگلیسی بهصورت مستمر در ارتباط هستیم تا سفارشها ی شما را در سریعترین زمان ترجمه کرده و تحویل دهیم. دارالترجمه رسمی اساتید با رعایت بالاترین نسبت کیفیت به قیمت، ترجمهای روان و دقیق را از یک متن انگلیسی ارائه مینماید. در ادامه به بررسی برخی از مهمترین کاربردهای ترجمه متون فارسی به انگلیسی خواهیم پرداخت.
نوشتن به زبان انگلیسی
ترجمه متون عمومی: مقالات و متون عمومی، نشریهها، روزنامهها، نامهها و ایمیلها و سایتهای اینترنتی از فارسی به انگلیسی و از انگلیسی به فارسی
ترجمه متون علمی و تخصصی: مقالات ژورنالهای تخصصی، مقالات عرضهشده در کنفرانسها، ترجمه کتابهای دانشگاهی، ترجمه درسنامهها، جزوات و اسلایدهای آموزشی در رشتههای مختلف، ترجمه مقالات ISI، ترجمه کاتالوگها و دفترچههای راهنمای تخصصی و ترجمه زیرنویس برنامهها و فیلمهای علمی جهت نمایش در دانشگاهها و مراکز معتبر از فارسی به انگلیسی و از انگلیسی به فارسی
ترجمه مدارک رسمی و حقوقی: انواع دانشنامه، گواهینامههای اخذ مهارت، ریزنمرات و مدارک لازم برای دریافت پذیرش تحصیلی و اخذ اقامت، اسناد شرکتها، مراکز تجاری، کلیه موارد مندرج در روزنامه رسمی قوه قضائیه، اسناد املاک و مستغلات، مدارک سجلی مثل شناسنامه، کارت ملی، کارت پایان خدمت نظاموظیفه، کارت معافیت دائم و هر مدرکی که نیاز به ترجمه رسمی داشته باشد.
ترجمه متون تجاری: آگهیهای بازرگانی، قراردادهای تجاری، معرفی محصولات و خدمات به زبان انگلیسی
هزینه ترجمهی انگلیسی به فارسی چقدر است؟
هزینه ترجمه انگلیسی و فارسی با توجه به تعداد کلمات و تعداد صفحاتی که یک متن دارد، متفاوت است اما در حالت کلی قیمت ترجمه متن انگلیسی به فارسی با توجه به نیاز های شما متغیر است.
آیا امکان ترجمه زبان فارسی به انگلیسی به صورت فوری وجود دارد؟
بیشتر افرادی که برای ترجمه متنهای خود به دنبال مترجم حرفهای میگردند، زمان بسیار کمی دارند. به همین دلیل ما با فراهم آوردن خدمات ترجمه فوری، شرایط را به صورتی فراهم کرده تا متقاضیان بتوانند در زمانی کوتاهتر متنهای ترجمهشده خود را تحویل بگیرند.
هزینه ترجمه فوری به نسبت ترجمه در زمان معمولی کمی بیشتر است چرا که مترجم در این شرایط موظف است تا متن سفارشی را در کوتاهترین زمان ممکن ترجمه کند.
دیکشنری وبستر
آیا پس از ارسال متن ترجمهشده، امکان بازخوانی وجود دارد؟
. در نظر داشته باشید که مترجمان دارالترجمه اساتیدبعد از ترجمه متون ،آنها را به دست سر ویراستار میسپارند تا متن مجدداً مورد بازبینی قرار گیرد. با تمام این صحبتها اگر متن پس از تحویل به مشتری باز هم نیاز به بازخوانی و ویرایش داشته باشد، پس از ثبت درخواست مشتری موردبررسی قرار میگیرد.
---------------------------------------------------------------
و همچنین خواهید خواند:
ترجمه فارسی به انگلیسی ، ترجمه انگلیسی به فارسی ، ویزای شینگن چیست ؟چطور ویزای شینگن بگیریم؟ ، انواع ویزای شینگن ، ترجمه رسمی چیست و چرا ترجمه باید رسمی باشد، تحصیل در خارج از کشور چه مزایا و معایبی دارد ،ترجمه انگلیسی به فارسی متن کامل آهنگ عاشقانه فیلم تایتانیک با ترجمه فارسی از سلن دیون ، آیا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزامی است؟ ،دانلود فرم ترجمه رسمی شناسنامه برای ترجمه رسمی ، ترجمه رسمی اسناد و مدارک ،ترجمه رسمی ، ترجمه فوری ، ترجمه شفاهی و همزمان ویزای تحصیلی چیست ، ترجمه با مهر ناتی چیست ، ویزای تحصیلی چیست ، ترجمه رسمی و قانون ترجمه اسناد مربوط به شرکت ها ، کشورهای عضو پیمان شنگن ، نرخنامه رسمی ترجمه رسمی ترجمه ارزان ، دارالترجمه رسمی خیابان مطهریو ...