ترجمه رسمی چیست و چرا باید ترجمه رسمی باشد؟ترجمه رسمی چیست و چرا باید ترجمه رسمی باشد؟ترجمه رسمی چیست و چرا باید ترجمه رسمی باشد؟
ترجمه رسمی چیست و چرا باید ترجمه رسمی باشد؟88811547 - 09121893699

ترجمه رسمی ، دارالترجمه رسمی اساتید ، دفتر ترجمه رسمی شماره 690 تهران-دارالترجمه رسمی خیابان مطهری- 88811547 - 09121893699

شما اینجا هستید : ترجمه رسمی چیست و چرا باید ترجمه رسمی باشد؟

ترجمه رسمی چیست و چرا باید ترجمه رسمی باشد؟

ترجمه رسمی چیست و چرا باید ترجمه رسمی باشد؟

ترجمه رسمی چیست ؟ تفاوت ترجمه رسمی و ترجمه غیر رسمی چیست؟

دارالترجمه  رسمی اساتید ، کلمه ترجمه رسمی که معادل انگلیسی آن official translation می باشد را به علت اینکه ترجمه رسمی از اهمیت ویژه ای برخوردار می باشد را با یک مثال برای شما کاربران عزیز توضیح می دهد. تصور کنید در حال حاضر در ایران در مقطع دبیرستان در حال تحصیل هستید اما قصد دارید جهت تحصیلات دانشگاهی خود ، در خارج از کشور در یکی از دانشگاه های آلمان ، سوئیس ، انگلیسی ، کانادا و یا هر کشور دیگری ادامه دهید، طبیعتاً برای ثبت نام در دانشگاه کشور مورد نظر لازم است که آخرین مدرک تحصیلی خود که مدرک اتمام دوره پیش دانشگاهی است را به دانشگاه مورد نظر ارائه دهید طبیعتاً در ایران مدرک تحصیلی به زبان فارسی است و پرسنل دانشگاه مورد نظر با زبان فارسی آشنایی ندارند و لازم است که مدرک تحصیلی شما به زبان رسمی آن کشور ترجمه شود اما نکته قابل توجه این است که در خارج از کشور هر ترجمه ای پذیرفته نمی شود و تنها ترجمه ای مورد پذیرش است که دولت جمهوری اسلام ایران آن را به رسمیت شناخته و وزارت امور خارجه جمهوری اسلامی ایران بعنوان نماینده آحاد مردم ایران در کل کشورهای دنیا آن را تایید نموده است.

اما لازم به ذکر است که بدانیم ،  وزارت امور خارجه چه نوع ترجمه ای را مورد تایید قرار می دهد.  وزارت امور خارجه تنها ترجمه هایی را تایید می نماید که ترجمه رسمی شده اند . ترجمه رسمی ترجمه ای است که از سوی مترجم رسمی انجام شده و به تایید قوه قضائیه رسیده است.

نکاتی در مورد ترجمه رسمی

ترجمه رسمی عموماً داری مهر و سربرگ‌های مخصوص به خود است. سه نوع سربرگ در این ترجمه‌ها مورداستفاده قرار می‌گیرد که بسته به استفاده و کارکرد آن دارای دو یا هر سه مهر می‌باشند.

۱ – مهر و سربرگ قوه قضاییه: این مهر در تمام برگه‌ها موجود است واصلی‌ترین سربرگ آن است که به معنای تأیید قوهٔ قضاییه از مدرک یا سند است.

۲ – سربرگ مترجم به همراه مهر: مترجم در دفتر رسمی ترجمه دارای مهر و سربرگ مخصوص خود است و بعد از ترجمهٔ دقیق و خوانا از مهر خود استفاده می‌کند.

۳ – سربرگ دفتر رئیس‌جمهور: هر دفتر ترجمه رسمی یک نماینده از جانب دفتر ریاست جمهوری دارد که در برخی مدارک باید سربرگ مخصوص آن نیز ممهور به مهر رئیس‌جمهور باشد، این مهر در بعضی از نامه‌ها که به دفتر ریاست جمهوری ارتباطی ندارد وجود ندارد.

 

تفاوت کلی ترجمهٔ رسمی با ترجمه غیررسمی
ترجمه رسمی در حالت کلی با نوع غیررسمی آن تفاوت‌های زیادی دارد و در اصل وظایف و فعالیت‌های آنان به‌طورکلی فرق دارد

۱ – ترجمه مقالات، متون، کاتالوگ، بروشور، سایت و …که به‌صورت قراردادی است و به دلیل حضور مترجم در

۲ – ترجمه با فرمت رسمی روی سربرگ دارالترجمه و با مهر دارالترجمه (این ترجمه رسمیت ترجمهٔ رسمی فوق را ندارد)

۳ –  فایل‌های صوتی و ویدیویی و تصاویر و تحویل آن به‌صورت متن

۴ – ترجمه هم‌زمان و حضور مترجم در محل جلسات رسمی و یا انجام مکالمات تلفنی در محل

 

 

 

 

 

-----------------------------------------------------------------

و همچنین خواهید خواند:

ترجمه رسمی چیست و چرا ترجمه باید رسمی باشد، تحصیل در خارج از کشور چه مزایا و معایبی دارد ،ترجمه انگلیسی به فارسی متن کامل آهنگ عاشقانه فیلم تایتانیک با ترجمه فارسی از سلن دیون ، آیا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزامی است؟ ،دانلود فرم ترجمه رسمی شناسنامه برای ترجمه رسمی ، ترجمه رسمی اسناد و مدارک ،ترجمه رسمی ، ترجمه فوری ، ترجمه شفاهی و همزمان

 

تعداد بازدید از این صفحه : 4224 ساعت و تاریخ انتشار : 03 : 01 : 29 1398/4/1


آخرین مطالب مشابه

شما هم نظر بدهید


قوانین جدید ویزای شنگن

قوانین جدید ویزای شنگن

تاریخ انتشار : 03 : 00 : 54 1398/12/15
معرفی دانشگاه سن پابلو در اسپانیا

معرفی دانشگاه سن پابلو در اسپانیا

تاریخ انتشار : 02 : 49 : 04 1398/12/15
روش تایید شدن مدارک دانشگاهی برای دانشگاه های خارج از کشور

روش تایید شدن مدارک دانشگاهی برای دانشگاه های خارج از کشور

تاریخ انتشار : 06 : 28 : 11 1398/11/13
شینگن کدام کشور ها آسان تر است ؟

شینگن کدام کشور ها آسان تر است ؟

تاریخ انتشار : 06 : 16 : 49 1398/11/13
چه کشور هایی برای تحصیل کودکان مناسب تر هستند؟

چه کشور هایی برای تحصیل کودکان مناسب تر هستند؟

تاریخ انتشار : 06 : 06 : 21 1398/11/13
قوانین ترجمه رسمی گواهی فوت - ترجمه رسمی گواهی فوت

قوانین ترجمه رسمی گواهی فوت - ترجمه رسمی گواهی فوت

تاریخ انتشار : 02 : 51 : 37 1398/11/8
 شرایط تحصیل دامپزشکی در روسیه -ترجمه مدارک تحصیلی برای روسیه

شرایط تحصیل دامپزشکی در روسیه -ترجمه مدارک تحصیلی برای روسیه

تاریخ انتشار : 02 : 44 : 29 1398/11/8
نرخنامه ترجمه دادگستری - نرخنامه ترجمه رسمی

نرخنامه ترجمه دادگستری - نرخنامه ترجمه رسمی

تاریخ انتشار : 23 : 05 : 20 1398/11/7
مقررات کلی برای سفر به سوئیس - معرفی کشور سوئیس

مقررات کلی برای سفر به سوئیس - معرفی کشور سوئیس

تاریخ انتشار : 03 : 04 : 30 1398/11/3
بهترین شهر های آلمان برای زندگی ایرانیان کدام است ؟

بهترین شهر های آلمان برای زندگی ایرانیان کدام است ؟

تاریخ انتشار : 02 : 55 : 38 1398/11/3
اگر پاسپورتمان در سفر گم شد چه کاری انجام دهیم ؟

اگر پاسپورتمان در سفر گم شد چه کاری انجام دهیم ؟

تاریخ انتشار : 02 : 51 : 12 1398/11/3
ترجمه احکام قضایی

ترجمه احکام قضایی

تاریخ انتشار : 02 : 44 : 53 1398/11/3
چه جرائمی موجب  سوءپیشینه کیفری می شوند؟

چه جرائمی موجب  سوءپیشینه کیفری می شوند؟

تاریخ انتشار : 02 : 38 : 47 1398/11/3
دارالترجمه و دفتر ترجمه ناتی در تهران - ترجمه ناتی

دارالترجمه و دفتر ترجمه ناتی در تهران - ترجمه ناتی

تاریخ انتشار : 00 : 53 : 07 1398/10/30
مدارک لازم برای ویزای فرانسه | چک لیست مدارک ویزای شینگن فرانسه

مدارک لازم برای ویزای فرانسه | چک لیست مدارک ویزای شینگن فرانسه

تاریخ انتشار : 00 : 35 : 55 1398/10/30
چرا پاسپورت برای ترجمه رسمی ضروری است؟-ترجمه رسمی پاسپورت

چرا پاسپورت برای ترجمه رسمی ضروری است؟-ترجمه رسمی پاسپورت

تاریخ انتشار : 09 : 19 : 18 1398/10/4
ترجمه رسمی و فوری مدارک تحصیلی ، مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

ترجمه رسمی و فوری مدارک تحصیلی ، مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

تاریخ انتشار : 09 : 12 : 55 1398/10/4
ترجمه ایتالیایی به فارسی و ترجمه فارسی به ایتالیایی

ترجمه ایتالیایی به فارسی و ترجمه فارسی به ایتالیایی

تاریخ انتشار : 09 : 20 : 47 1398/10/3
ترجمه شفاهی و همزمان - انواع ترجمه شفاهی و همزمان

ترجمه شفاهی و همزمان - انواع ترجمه شفاهی و همزمان

تاریخ انتشار : 04 : 01 : 34 1398/10/2
ترجمه مدارک تحصیلی برای سفارت آلمان -ترجمه مدارک تحصیلی به زبان آلمانی

ترجمه مدارک تحصیلی برای سفارت آلمان -ترجمه مدارک تحصیلی به زبان آلمانی

تاریخ انتشار : 03 : 16 : 43 1398/9/29
ترجمه رسمی فارسی به اسپانیایی ، ترجمه اسپانیایی به فارسی

ترجمه رسمی فارسی به اسپانیایی ، ترجمه اسپانیایی به فارسی

تاریخ انتشار : 05 : 55 : 41 1398/9/28
ترجمه رسمی ارزان -ترجمه ارزان مدارک تحصیلی - ترجمه ارزان فوری

ترجمه رسمی ارزان -ترجمه ارزان مدارک تحصیلی - ترجمه ارزان فوری

تاریخ انتشار : 06 : 41 : 49 1398/9/26
ترجمه ارزان دانشجویی - ترجمه ارزان مقاله دانشجویی -ترجمه دانشجویی ارزان

ترجمه ارزان دانشجویی - ترجمه ارزان مقاله دانشجویی -ترجمه دانشجویی ارزان

تاریخ انتشار : 06 : 45 : 30 1398/9/25
ترجمه فوری یک روزه -ترجمه فوری چیست وچه کاربردی دارد؟

ترجمه فوری یک روزه -ترجمه فوری چیست وچه کاربردی دارد؟

تاریخ انتشار : 03 : 46 : 07 1398/9/25
مدارک لازم برای ویزای کانادا ، چگونه ویزای کانادا اخذ کنیم

مدارک لازم برای ویزای کانادا ، چگونه ویزای کانادا اخذ کنیم

تاریخ انتشار : 03 : 12 : 04 1398/9/25