آیا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزامی است؟آیا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزامی است؟آیا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزامی است؟
آیا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزامی است؟88811547 - 09121893699

ترجمه رسمی ، دارالترجمه رسمی اساتید ، دفتر ترجمه رسمی شماره 690 تهران-دارالترجمه رسمی خیابان مطهری- 88811547 - 09121893699

شما اینجا هستید : آیا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزامی است؟

آیا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزامی است؟

آیا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزامی است؟

ترجمه رسمی اسناد و  مدارک برای اشخاص ، نهادها ، شرکت ها ، سازمانها و ... که قصد کار با سازمان‌ها و افراد خارجی یا مهاجرت به کشورهای دیگر دارندالزامی می باشد . در واقع ترجمه رسمی اسناد و مدارک خدمتی است که برای اقدامات حقوقی و اداری روی اسنادی به زبان‌های دیگر مورد استفاده قرار می‌گیرد. خدمات ترجمه رسمی در تهران   و سایر نقاط ایران معمولاً از طریق دارالترجمه‌های رسمی و زیر نظر مترجمان مسئول که از طرف اداره امور مترجمین قوه قضائیه تایید شده‌اند انجام می‌شود.

اگر برای انجام ترجمه رسمی اسناد و مدارک به دفاتر دارالترجمه رسمی مراجعه کرده باشید، به احتمال زیاد، از شما درخواست شده است که پاسپورت یا گذرنامه خود را به دارالترجمه ارائه دهید. شاید برایتان سوال شده باشد که چرا ارائه پاسپورت برای ترجمه رسمی لازم است؟

چرا پاسپورت برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک الزمی و جزء ضروریات می باشد؟
در ترجمه رسمی اسناد و مدارک، یکی از موارد مهم، ترجمه صحیح اسامی (نام و نام خانوادگی) فرد صاحب سند می باشد. اگر در این مورد اشتباهی به وجود آید، احتمال بروز مشکل در فرودگاه یا ادارات کشور خارجی بسیار زیاد خواهد بود. زیرا فرد مقابل ممکن است تصور کند شما اسناد مرتبط با فرد دیگری را به جای اسناد مربوط به خود ارائه کرده‌اید. بروز چنین مسئله‌ای بسیار هزینه‌آور بوده و استرس زیادی را در حین انجام کارهای اداری به شما تحمیل خواهد کرد.

پاسپورت یا گذرنامه شما در خارج از کشور به منزله شناسنامه شما محسوب می‌شود. به همین دلیل ضروری است نام شما در همه اسناد مطابق نام شما در پاسپورت باشد.

اکیداً توصیه می‌شود اگر اسم شما یک اسم خاص است، هجی یا spell صحیح آن را مطابق با اسم ارائه شده در گذرنامه به مترجم مسئول ارائه کنید و پس از پایان ترجمه و تحویل گرفتن مدارک، یک بار خودتان همه اسناد را از نظر صحیح بودن هجی یا spell نامتان به زبان انگلیسی (یا هر زبان دیگر که قصد ترجمه رسمی به آن زبان را دارید) بررسی نمایید.

مثلا اگر اسمتان به فارسی علیرضا ثبت شده است، ممکن است در انگلیسی به دو صورت Ali Reza یا Alireza ترجمه شود. بنابراین شما باید دقت داشته باشید که دقیقا همان ترجمه‌ای را استفاده نمایید که در پاسپورتتان استفاده شده است. مشابه این مسئله در هنگام گرفتن بلیط هواپیما از ایرلاین‌های خارجی نیز مطرح است و شما می‌بایست اسم صحیح خود، مطابق اسم درج شده در پاسپورتتان را استفاده نمایید.
اگر برای خدمات ترجمه رسمی خود نیاز به استفاده از خدمات ترجمه رسمی اسناد و مدارک دارید، دارالترجمه رسمی اساتید را در اولویت کاری خود قرار دهید و با ما تماس بگیرید. اگر در خصوص ترجمه رسمی مدارک خود برای سفارت یا ترجمه ریزنمرات خود به زبان‌های خارجی (انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، عربی و …) نیاز به مشاوره دارید، با دارالترجمه اساتید تماس بگیرید. کارشناسان و اساتید دارالترجمه اساتید بهترین انتخاب برای شما هستند.

 

تعداد بازدید از این صفحه : 1557 ساعت و تاریخ انتشار : 08 : 56 : 36 1398/4/21


آخرین مطالب مشابه

شما هم نظر بدهید


قوانین جدید ویزای شنگن

قوانین جدید ویزای شنگن

تاریخ انتشار : 03 : 00 : 54 1398/12/15
معرفی دانشگاه سن پابلو در اسپانیا

معرفی دانشگاه سن پابلو در اسپانیا

تاریخ انتشار : 02 : 49 : 04 1398/12/15
روش تایید شدن مدارک دانشگاهی برای دانشگاه های خارج از کشور

روش تایید شدن مدارک دانشگاهی برای دانشگاه های خارج از کشور

تاریخ انتشار : 06 : 28 : 11 1398/11/13
شینگن کدام کشور ها آسان تر است ؟

شینگن کدام کشور ها آسان تر است ؟

تاریخ انتشار : 06 : 16 : 49 1398/11/13
چه کشور هایی برای تحصیل کودکان مناسب تر هستند؟

چه کشور هایی برای تحصیل کودکان مناسب تر هستند؟

تاریخ انتشار : 06 : 06 : 21 1398/11/13
قوانین ترجمه رسمی گواهی فوت - ترجمه رسمی گواهی فوت

قوانین ترجمه رسمی گواهی فوت - ترجمه رسمی گواهی فوت

تاریخ انتشار : 02 : 51 : 37 1398/11/8
 شرایط تحصیل دامپزشکی در روسیه -ترجمه مدارک تحصیلی برای روسیه

شرایط تحصیل دامپزشکی در روسیه -ترجمه مدارک تحصیلی برای روسیه

تاریخ انتشار : 02 : 44 : 29 1398/11/8
نرخنامه ترجمه دادگستری - نرخنامه ترجمه رسمی

نرخنامه ترجمه دادگستری - نرخنامه ترجمه رسمی

تاریخ انتشار : 23 : 05 : 20 1398/11/7
مقررات کلی برای سفر به سوئیس - معرفی کشور سوئیس

مقررات کلی برای سفر به سوئیس - معرفی کشور سوئیس

تاریخ انتشار : 03 : 04 : 30 1398/11/3
بهترین شهر های آلمان برای زندگی ایرانیان کدام است ؟

بهترین شهر های آلمان برای زندگی ایرانیان کدام است ؟

تاریخ انتشار : 02 : 55 : 38 1398/11/3
اگر پاسپورتمان در سفر گم شد چه کاری انجام دهیم ؟

اگر پاسپورتمان در سفر گم شد چه کاری انجام دهیم ؟

تاریخ انتشار : 02 : 51 : 12 1398/11/3
ترجمه احکام قضایی

ترجمه احکام قضایی

تاریخ انتشار : 02 : 44 : 53 1398/11/3
چه جرائمی موجب  سوءپیشینه کیفری می شوند؟

چه جرائمی موجب  سوءپیشینه کیفری می شوند؟

تاریخ انتشار : 02 : 38 : 47 1398/11/3
دارالترجمه و دفتر ترجمه ناتی در تهران - ترجمه ناتی

دارالترجمه و دفتر ترجمه ناتی در تهران - ترجمه ناتی

تاریخ انتشار : 00 : 53 : 07 1398/10/30
مدارک لازم برای ویزای فرانسه | چک لیست مدارک ویزای شینگن فرانسه

مدارک لازم برای ویزای فرانسه | چک لیست مدارک ویزای شینگن فرانسه

تاریخ انتشار : 00 : 35 : 55 1398/10/30
چرا پاسپورت برای ترجمه رسمی ضروری است؟-ترجمه رسمی پاسپورت

چرا پاسپورت برای ترجمه رسمی ضروری است؟-ترجمه رسمی پاسپورت

تاریخ انتشار : 09 : 19 : 18 1398/10/4
ترجمه رسمی و فوری مدارک تحصیلی ، مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

ترجمه رسمی و فوری مدارک تحصیلی ، مراحل ترجمه رسمی مدارک تحصیلی

تاریخ انتشار : 09 : 12 : 55 1398/10/4
ترجمه ایتالیایی به فارسی و ترجمه فارسی به ایتالیایی

ترجمه ایتالیایی به فارسی و ترجمه فارسی به ایتالیایی

تاریخ انتشار : 09 : 20 : 47 1398/10/3
ترجمه شفاهی و همزمان - انواع ترجمه شفاهی و همزمان

ترجمه شفاهی و همزمان - انواع ترجمه شفاهی و همزمان

تاریخ انتشار : 04 : 01 : 34 1398/10/2
ترجمه مدارک تحصیلی برای سفارت آلمان -ترجمه مدارک تحصیلی به زبان آلمانی

ترجمه مدارک تحصیلی برای سفارت آلمان -ترجمه مدارک تحصیلی به زبان آلمانی

تاریخ انتشار : 03 : 16 : 43 1398/9/29
ترجمه رسمی فارسی به اسپانیایی ، ترجمه اسپانیایی به فارسی

ترجمه رسمی فارسی به اسپانیایی ، ترجمه اسپانیایی به فارسی

تاریخ انتشار : 05 : 55 : 41 1398/9/28
ترجمه رسمی ارزان -ترجمه ارزان مدارک تحصیلی - ترجمه ارزان فوری

ترجمه رسمی ارزان -ترجمه ارزان مدارک تحصیلی - ترجمه ارزان فوری

تاریخ انتشار : 06 : 41 : 49 1398/9/26
ترجمه ارزان دانشجویی - ترجمه ارزان مقاله دانشجویی -ترجمه دانشجویی ارزان

ترجمه ارزان دانشجویی - ترجمه ارزان مقاله دانشجویی -ترجمه دانشجویی ارزان

تاریخ انتشار : 06 : 45 : 30 1398/9/25
ترجمه فوری یک روزه -ترجمه فوری چیست وچه کاربردی دارد؟

ترجمه فوری یک روزه -ترجمه فوری چیست وچه کاربردی دارد؟

تاریخ انتشار : 03 : 46 : 07 1398/9/25
مدارک لازم برای ویزای کانادا ، چگونه ویزای کانادا اخذ کنیم

مدارک لازم برای ویزای کانادا ، چگونه ویزای کانادا اخذ کنیم

تاریخ انتشار : 03 : 12 : 04 1398/9/25